Wanderung 1: Khaggiar / C. Cottone
Beschreibung: siehe Wanderführer


Parcheggio Perimetrale Pant.-Tracino, sotto Via Gattara - ca. 100 m primo del inzio del percorso (direzione Tracino) Parkmöglichkeit an der Strasse Pant.-Tracino - ca. 100 m vor Beginn des Wanderwegs (in Richtung Tracino)

Cala Cinque Denti

Inizio percorso / Beginn Wanderwe Discesa / Abstieg


Opera d'un artista Werk eines Künstlers

Daucus gingidium

Ignimbrit(e)

piccola salita kleine Steigung

Vista indietro - verso Cala 5 Denti. Blick von oben zurück zur Cala.



Juniperus phoenica

Erica multiflora

Crithmum maritimum

Crithmum maritimum


Laghetto delle Ondine


Allium commutatum




Il Re del Khaggiar / Der König des Kh.

Museo vulcanologico, in fondo il faro Vulk. Museum, hinten: der Leuchtturm

nel museo im Museum

I: dopo il museo verso il faro D: nach dem Museums weiter zum Leuchtturm

i. Il faro. Da qui si può ritornare (1,5 km) sulla carrozzabile, alla Perimetrale si torna a destra. D: Der Leuchtturm. Wer nun abkürzen will, geht auf der Fahrstrasse zurück bis zur Perimetrale, der man dann nach rechts bis zum Parkplatz folgt (insg. 1,5 km).

I: venendo dal faro a sinistra (visto dal museo a destra...) D: vom Museum aus noch vor dem Faro nach rechts

I: Sent. proposta: a sinistra (come la persona). Variante: dritto -un sentiero attraverso il Khaggiar. Dopo la valletta della Cala di Cottone è possivele ritornare su questo sentiero, ma dopo si deve ritornare sulla strada sterrata, poi asfaltata. D: Man könnte geradeaus gehen, es empfiehlt sich, diese Variante auf dem rückweg nach Foto 40 zu machen, muss dann aber vom Museum auf dem Fahrweg zurück zum Ausgangspunkt.

I: Un sentiero quasi sempre sopra la costa, poi gira nella colata lavica e esce sul sentiero che conduce a sinistra verso la Cala Cottone. D: Der Weg führt malerisch quasi immer oberhalb der Küste entlang, gegen Ende in den Khaggiar hinein, bis er auf den Fussweg von oben in die Cala Cottone stösst)



I: verso Cala Cottone a sinistra


Cala Cottone

I: una buvira D: ein brunnen, der unten Meerwasse, oben das leichtere Regenwasser enthält


I. Salendo la valletta si trova un bivio quasi sotto le prime case. Girando a destra si ritorna al faro - ved. il testo al foto 27. Si consiglia di andare avanti verso la Perimetrale.

I: Variante per ritornare al faro. D: Variante , um zum Faro zurückzukehren.

I: Variante per ritornare al faro. A destra: una rovina dalla guerre. D: Variante, um zum Faro zurückzukommen. Man passiert eine Militärruine aus dem 2. Weltkrieg

I. Siamo di nuovo sul sentiero consigliato! 150 primo di arrivare alla Perimetrale si vede a destra una vecchia caldara. D: Wir sind wieder auf dem vorgeschlagenen Wanderweg! 150 m vor der Perimentrale findest sich rechts unten ein alter Kalkofen.

I: Atrraversiamo la Perimetrale, lasciamo la strada per Khamma e proseguiamo sulla strada sterrata quasi sotto la colata lavica. D Wir überqueren die Perimetrale, lassen auch die Strasse nach Khamma links liegen und gehen auf der Erdstrasse unterhalb des Hügels weiter.



I: Ritorniamo sul Sentiero Romano, sempre dritto fino alla Perimetrale. D: Wir gehen auf dem Sentiere Romano zurück, immer geradeaus bis zur Perimetrale, der wir dann nach links die wenigen Meter bis zum Ausgangspunkt folgen.